У кого сердце весело, у того всегда пир!
"- Но никогда никакой лагерь не должен сломить душевной силы человека!
Нержин усмехнулся со злою трезвостью:
- Не должен, может быть, - но сламывает! Вы еще не были в лагерях, не судите. Вы не знаете, как там хрустят наши косточки. Попадают туда люди одни, а выходят - если выходят - неузнаваемо другие. Да известное дело, бытие определяет сознание."
.....да еще вспоминаеться книжка "Пролетая над гнездом кукушки"
Нержин усмехнулся со злою трезвостью:
- Не должен, может быть, - но сламывает! Вы еще не были в лагерях, не судите. Вы не знаете, как там хрустят наши косточки. Попадают туда люди одни, а выходят - если выходят - неузнаваемо другие. Да известное дело, бытие определяет сознание."
.....да еще вспоминаеться книжка "Пролетая над гнездом кукушки"
Кстати перевод может быть не совсем точный, так как слово кукушка в английском языке имеет смысл "сумасшедший (ая)". И по сути можно было бы обозвать "Пролетая над психбольницей" или "Пролетая над местом, где из людей делают психов".